Találatok: Srác elhívott de mit tegyek, (1 db)

Srác elhívott sétálni, de mit tegyek, amikor sétálunk, mit mondjak? Kézen fogva menjünk vagy nem?

nem tudom hogy viselkedjek
gyakorikerdesek.hu

Legjobb: n eröltes semmit léngy önmagad ne akarj másnak látszani. légy természetes ne készülj tulságosan rá. az h fogja e a kezed vagy sem az majd kialakul lehet sétáltok és egyszercsak megfogja sok szerencsét szurkolok

a viselkedés jön magátol!!! ne fogd meg semmiféleképpen a kezét. csak akkor ha õ elõbb fogja meg a tied. mi az hogy mit mondjál???:D hát majd amirol beszélgettek. ne parázz.!!!!!
Szia. Én is igy izgultam az elsõ randiaimon. :) . Tényleg ne tegyél semmi olyat ami nem te vagy. a kezedet ne tedd a kezébe, csak ha érzed hogy alkalom van arra, hogy megfogjátok. lehet téged is aggaszt, mert én attól féltem, hogyan köszönjünk. arcra puszi, csók, szájrapuszi, vagy csak szia. nagyon sokáig csak 3 puszi, aztán egyszer akart szájrapuszit de elrántottam a fejemet, aztán szájra majd csókkal. és most 4 éve vagyunk együtt.:D ugyhogy elõre, ne félj semmitõl, minden rendben lessz. de semmi olyat ne engedj amit nem szeretnél vagy amivel még várnál egy keveset. DRUKKOLOK:D Egy 17 éves lány
Szerintem ne tervezd meg elõre, hogy most ezt vagy azt fogjátok csinálni, mert ha valami miatt mégse úgy történnek a dolgok, akkor csalódni fogsz.Én is így voltam...
n eröltes semmit léngy önmagad ne akarj másnak látszani. légy természetes ne készülj tulságosan rá. az h fogja e a kezed vagy sem az majd kialakul lehet sétáltok és egyszercsak megfogja sok szerencsét szurkolok
ne görcsölj rá és nem lesz gond.legyél kedves és próbálj meg felszabadultan viselkedni.ez nehéz lesz.de ha azt látja hogy parázol, félreértheti és azt hiszi nem tetszik neked.

Hasonlók

KérdésVálaszok

Amikor idegen nyelvu filmet neztek azonos nyelvu felirattal, akkor megalltok szotarazni, vagy inkabb megprobaljatok kitalalni a szo jelenteset?

5

Lefordítanátok? Bitchology.

Being a bitch means....
I stand up for myself and my beliefs
I stand up for those I love
I speak my mind, think my own thoughts
or do things my way
I w'ont compromise whats in my hearth
I live my life my way
I w'ont allow anyone to step on me
I refuse to tolerate injustice
It means I have the courage &
strength to allow myself to be me
So try to stomp on me, douse my inner flame
Squash every ounce of beauty I hold whitin
You w'ont succeed
And if that makes me a bitch, so be it
I embrace the title and i'm proud to be a bitch!

1

Mit jelent ez a spanyol dalcím magyarul? : A Bailar.

3

Valaki lefordítanná ezt magyarra?

Ez lenne ez Itt az oldal tényleg Sid idézete ez?

3

Mennyire figyelnek oda az egyszerű németek a köznapi beszédben a névelők helyes használatára?

Azt tudom, hogy a hivatalos dolgoknál ők is nagyon oda figyelnek a névelőkre, de egy egyszerű párbeszédben nagy gondot okoz, ha tévesztek, vagy inkább az a fontos, hogy folyamatosan mondjam a mondandóm?

5

Helyes a lenti angol mondat?

I reading your stories, and I'm very love them all!
"It's Cool We're Just Friends" is the best, too bad it's over.
I'm wait for continuation!

Magyarul pedig kb. így "kéne" kinéznie:
Olvasom a történeteidet, és mindegyiket nagyon szeretem!
Az "It's Cool We're Just Friends" a legjobb, kár, hogy már vége.
Várom a folytatást!

5

Tudtok mondani ilyet, illetve valaki letudná fordítani ezt?

Letudnátok ezt fordítani nekem angolra? " Ha elkezdesz valamit, soha ne add fel."
Illetve tudtok írni motivációs idézeteket? Magyarul és/vagy angolul. Persze ha csak tudtok, azzal kapcsolatban kellene, hogyha valaki elkezdi a zenélést, akkor ne adja fel, és tartson ki a végig.
Köszönöm a válaszokat!:)

2

Letudná nekem valaki fordítani az alábbi szöveget nyelvtanilag helyesen angolra?

Amennyire lehet minél egyszerűbb legyen a fordított szöveg. :)
A fordítandó szöveg a következő lenne:

"Szalag munkát végeztem, tv hátlapok dobozba pakolása tartozott a feladataim közé. Később gépkezelő lettem.
Azután biztonsági őrként dolgoztam egy boltban.
Legutóbbi munkahelyem Németországban volt egy építkezésen ahol villanyszerelő segédmunkásként dolgoztam."

2

Szerintetek szlovákot vagy franciát tanuljak angolul perfectül tudok de az apukám szlovák és most ott leszünk 9 hónapig az apukám tudd magyarul de a családjával alig értek szót nagyon sokan vagyunk?

Az apai ágról 5 tudnak még perfectül angolul azokkal angolul beszélgetünk tehát milyen nyelvet tanuljak?

11

Valaki leforditja nekem az alábbi szöveget németre? Holnapra kellene!

Sikeres éttségi után szakmát szeretnék, aztán munkát. Esküvőt a párommal. 1 kislány gyermeket. Kertesházat. És boldogan megöregedni.

(a szavakat tudom, de a helyes sorrendben nem vagyok biztos.)

0