Kultúra és közösség -Nyelvek - 10616 db

Valaki lefordítaná, szépen a lenti idézetet? (angolról magyarra)

"You say I'm a fake so what if I am? this whole time we've been treated like a band of fake samurai,but no matter what our convictions will not bend wheather fake or not persistance will make this a reality"
gyakorikerdesek.hu
kérdésre adott válaszok
A kérdező hozzászólása: nem baj, köszönöm szépen :)
Azt mondod hamis vagyok, és akkor mi van? Egész idõ alatt hamis szamurájokként kezeltek minket, de ez nem számít, a mi ítéletünk nem változtat semmin, hamis vagy sem, a kitartás valósággá teszi majd ezt az egészet. (jó lett volna több vesszõt látni mert úgy megváltozhat a jelentés)

kérdésre adott válaszok
peldaul hogy majdnem semmi kozuk egymashoz azon kivul, hogy indoeuropai gyokere van mindkettonek?

kérdésre adott válaszok
A dupla tagadás (n't/not + no) grammatikailag nem helyes. Szlengben lehetséges, amiket #3as mond azok dalcímek, ezért vannak ott. Te soha, soha ne rakj don't után még no-t se, hacsak nem "gangsztázni" akarsz.
Senki nem mondta, hogy használja, de azért érteni nem árt, ha találkozik vele!!
Az angolban elvileg nincs dupla tagadás, de a gyakorlatban azért néha megjelenik. Pl: Ain't no sunshine, We don't need no education, ...
Ain't: am not, are not, is not, has not, have not.
Nincs szükségem semmire. Nem kell semmilyen tévé.
#6 Kb azt írja le amit mi mondunk de részletesebben, jó link.
Okulásul a többieknek: [link]

Mikor használunk dupla tagadást?

That ain't no tea party! (sztem ez dupla tagadás) értem mit jelent csak nem tudom mikor használható
gyakorikerdesek.hu
kérdésre adott válaszok
az angol nem hasznal dupla tagadast, nyelvtani hibanak szamit. az ain't sem tulzottan muvelt beszelore vall...
A "we don't need no education" kb annak felel meg, hogy "nincs szuksegunk semmi oktatasra". Nem vagyok egy nyelvtan guru, de szerintem ez nem dupla tagadas, hanem inkabb nyomatekositas.
#3: tevedes: we need no education: ez a nyomatekositas, 'nem kell nekem semmifele oktatas [tudom en azt magamtol is]'. ha csak siman azt irod, we don't need education, az csak ugy megjegyzed, 'nincs szuksegem oktatasra [mert nem szukseges]'
Soha, helytelen mondat, ha a hivatalos angol nyelvtant nézed. :P Híresebb, a Pink Floyd-tól: "We don't need no education". Igazából ezzel hangsúlyozni akarják a tagadást, de grammatikai szempontból helytelen.

Hogyan es hol tudnek megtanulni irni, beszelni, arabul?

Itt a neten szeretnek kerni linket, ahol van ilyen.
gyakorikerdesek.hu
kérdésre adott válaszok
youtube ba írd be h : arab írás olvasás oktatás én ott tanultam meg a leckék segítségével olvasni meg írni http://www.youtube.com/results?search_query=arab+iras+oktat%.. sok sikert :)
[link]

Egy kis segítség angolból. (lentebb)?

Dementor's Kiss -> A dementor csókja
gyakorikerdesek.hu
kérdésre adott válaszok
Az aposztróf+s ('s) a birtokos jel az angolban (az "of" mellett). Ha a szó eleve többes számban van, akkor nem tesznek még egy s-et, hanem csak az aposztrófot teszik ki. My son's toy - A fiam játéka My sons' toy - A fiaim játéka
Dementorok csókja / Dementorok csókjai Mindkettõ helyes, legfeljebb kontextusfüggõ...
ha dementorok csókja (pl egymással) akkor dementors' kiss ha csókjai (nem egymással) akkor dementors' kisses
Dementor's kiss -> A dementor csókja Dementors' kiss -> A dementorok csókja
Nem tudom az elso ketto miert van lepontozva... Dementor's kiss -> A dementor csókja Dementors' kiss -> A dementorok csókja Dementor's kisses -> A dementor csókjai Dementors' kisses -> A dementorok csókjai

Harry Potter-fordítás. Tudnátok segíteni?

szeretném megtudni, hogy hogyan vannak az eredeti angolban a következő Harry Potter-fogalmak
gyakorikerdesek.hu
kérdésre adott válaszok
Off-topic: tudtad hogy a hoppanálásnak és dehoppanálásnak miért van külön neve? Azért mert ezek az angolban "apparation" és "disapparation", az appear és a disappear igékbõl. A fordító megtehette volna, hogy ezeket mondjuk "eltûn(tet)ésnek" és "feltûn(tet)ésnek" fordítja, de nem tette. :)
Az Abszol út meg Diagon Alley. :) Az eredetiben Harry diagonally-t mond, amikor elszúrja a címet.
A kérdező hozzászólása: nem értem mit akar az utolsó válaszoló
Az iskola Hogwarts, a házak Gryffindor, Slytherin, Hufflepuff és Ravenclaw. A professzorok neveit itt megtalálod magyar fordításban és eredetiben: [link] A nevelõszülõk Uncle Vernon és Aunt Petunia.